"Это бесспорно одно из лучших изданий "Гиты" и одна из лучших книг о науке преданного служения. Перевод Прабхупады представляется собой идеальное сочетание смысловой точности и религиозного прозрения".
Доктор Томас Дж.Хопкинс,
декан богословского факультета (факультета религиозных исследований) колледжа Франклина и Маршалла
"Гита" может быть по праву названа литературным фундаментом великой духовной цивилизации Индии, старейшей среди всех мировых культур... Настоящий перевод и комментарии еще одно свидетельство непреходящего значения "Гиты". Свами Бхактиведанта принес на Запад яркое доказательство того, что наша в высшей степени атеистическая и однобокая культура переживает кризис, который может привести ее к самоуничтожению, ибо в ней отсутствует внутренняя глубина подлинного метафизического сознания. Без такой глубины все наши высокопарные речи о политике и морали не более чем пустое словословие".
Томас Мертон, ученый-богослов, монах,
писатель, представитель позднего католицизма"Никакое другое произведение индийской литературы не цитируют на Западе так часто и любят так сильно, как "Бхагавад-гиту". Тот, кто берется за перевод такого произведения должен не только знать санскрит, но также очень сильно любить и содержание, и высокохудожественную форму этой книги. Ибо эта поэма - суть симфония, которая указывает на присутствие Бога во всем сущем. Его Божественная Милость А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада безусловно испытывает глубокую любовь к теме данного произведения. Более того, он привносит туда ту особую проницательность, которой должен обладать комментатор, мощно и убедительно излагает традицию бхакти [преданного служения]... Свами оказывает неоценимую услугу студентам, наполняя этот всеми любимый индийский эпос новым содержанием. Каких бы взглядов не придерживался каждый из нас, все мы должны быть благодарны тому, кто ценой огромного труда создал это блестящее произведение".
Доктор Геддес МакЯГрегор, заслуженный профессор в отставке,
преподаватель философии, Южно-Калифорнийский университет
"В этом прекрасном переводе Шриле Прабхупаде удалось передать глубокую преданность учению "Гиты". Он дополнил текст подробнейшим комментарием, следуя действительно авторитетной традиции Шри Кришны Чайтаньи, одного из наиболее значительных и влиятельных святых Индии".
Доктор Дж.Стиллсон Джуда, заслуженный профессор в отставке,
преподаватель истории религии и директор библиотеки аспирантуры Теологического союза, Беркли"Если считать истиной то, что дает практические результаты, как утверждает Пирс и другие прагматики, такая истина должно быть заключена в "Бхагавад-гите как она есть", ибо лица тех, кто следует ее наставлениям, дышат радостью и покоем, которых, как правило, не найти в унылой и безрадостной жизни наших современников".
Доктор Элвин Х.Пауэлл,
преподаватель социологии Государственного университета Нью-Йорка
"Неважно, является ли человек адептом индийской духовной культуры или нет, чтение "Бхагавад-гиты как она есть" принесет ему огромное благо, ибо он сможет понять "Гиту" так, как даже сегодня понимает ее большинство индусов. Для многих эта книга станет первым знакомством с настоящей Индией, древней Индией, вечной Индией".
Франсуа Шеник,
доктор богословия, Институт политических исследований, Париж"Бхагавад-гита как она есть" - это глубоко прочувствованное, с мощью и размахом задуманное и прекрасно исполненное произведение... Я никогда не видел другого издания "Гиты", которое бы несло в себе столь важное содержание, облеченное в соответствующую форму. Это, несомненно, цельное и законченное произведение, которое займет достойное место в интеллектуальной и нравственной жизни современного человека намного лет вперед".
Доктор С.Шукла,
ассистент преподавателя лингвистики, Джорджтаунский университет
Предыстория "Бхагавад-гиты"
Хотя "Бхагавад-гита" издается и считается как самостоятельное произведение, изначально она является частью "Махабхараты", древнего исторического эпоса, написанного на санскрите. "Махабхарата" повествует о событиях, которые происходили в прошлые эпохи, вплоть до наступления века Кали. А в самом начале нынешнего века, около 5000 лет назад, Господь Кришна поведал "Бхагавад-гиту" Своему другу и преданному Арджуне.
Их диалог - одна из величайших философских и религиозных бесед в истории человечества, состоялся перед самым началом битвы, которой суждено было вылиться в великую братоубийственную войну между сыновьями Дхритараштры, с одной стороны, и их двоюродными братьями, Пандавами, сыновьями Панду, с другой. Два брата: Дхритараштра и Панду появились на свет в династии Куру, берущей начало от царя Бхараты, который правил Землей в былые времена; от его имени образовано название "Махабхарата". Поскольку Дхритараштра, старший брат Панду, родился слепым, царский трон, который должен был достаться ему, перешел к его младшему брату, Панду.
Случилось так, что Панду умер совсем молодым, и его пятеро сыновей - Юдхиштхира, Бхима, Арджуна, Накула и Сахадева - остались на попечении Дхритараштры, который в результате смерти брата временно занял престол. Таким образом, сыновья Дхритараштры и сыновья Панду росли и воспитывались вместе при царском дворе. И тех, и других обучал военному искусству многоопытный Дрона и наставлял всеми почитаемый "дед" клана, Бхишма.
Однако сыновья Дхритараштры, в особенности самый старший из них, Дурьодхана, ненавидели Пандавов и завидовали им (враждовали с ними). А слепой и злонравный Дхритараштра хотел, чтобы его собственные дети, а не сыновья Панду, унаследовали царский престол.
Тогда Дурьодхана, с согласия Дхритараштры, замыслил убить юных сыновей Панду. И только благодаря покровительству их дяди Видуры, а также их двоюродного брата Господа Шри Кришны Пандавам всегда удавалось оставаться в живых.
К тому же Господь Кришна был не обыкновенным человеком, а Самим Верховным Господом, который сошел на Землю и играл роль царевича в одном из царских родов того времени. Выступая в этой роли, Он был также племянником жены Панду, Кунти, или Притхи, матерью пятерых Пандавов. Поэтому как родственник и вечный поборник религии, Кришна покровительствовал добродетельным сыновьям Панду и всегда защищал их.
В конце концов, ловкий и коварный Дурьодхана бросил Пандавам вызов и вынудил их сыграть партию в кости. Во время рокового поединка, Дурьодхана и его братья завладели Драупади, добродетельной и верной женой Пандавов, и нанесли ей оскорбление, сделав попытку раздеть ее на виду у всех царей и царевичей. Благодаря божественному заступничеству Кришны, Драупади была спасена, однако Кауравы, ведя нечестную игру обманным путем лишили Пандавов царства и вынудили провести их целых тринадцать лет в изгнании.
Возвратившись из ссылки, Пандавы потребовали у Дурьодханы вернуть по праву принадлежавшее им царство, но тот наотрез отказался исполнить их просьбу. Будучи кшатриями, Пандавы должны были править и таким образом служить обществу, поэтому они сократили свое требование и попросили дать им хотя бы пять деревень. Но Дурьодхана с вызовом ответил, что не уступить им и клочка земли, куда можно было бы воткнуть иголку.
До сих пор Пандавы всегда проявляли терпение и стойкость, однако теперь войны казалось было не избежать.
Когда же все цари мира разделились, встав на сторону сыновей Дхритараштры или примкнув к Пандавам, Кришна Сам выступил в роли посланника Пандавов и отправился ко двору Дхритараштры с миссией мира. Однако Его призывы не были услышаны и тогда стало ясно, что войны не избежать.
Обладая самыми высокими моральными качествами, Пандавы признавали Кришну Верховной Личностью Бога, в отличие от сыновей Дхритараштры, которые были безбожниками. И все же Кришна согласился участвовать в битве, считаясь с желанием каждой из враждующих сторон. Будучи Богом, Он не станет сражаться лично. Но противники по своему желанию смогут получить либо военные силы Кришны, либо Его Самого в качестве советника и помощника. Дурьодхана, которого считали непревзойденным политиком, решил заполучить армию Кришны, а Пандавы с неменьшей силой хотели видеть в своих рядах Самого Кришну.
Так Кришна стал возничим Арджуны и взял на Себя обязанность вести легендарную колесницу великого лучника. Это подводит нас к тому моменту, с которого начинается "Бхагавад-гита": две армии стоят друг против друга, готовые к сражению, и Дхритараштра с волнением вопрошает своего секретаря Санджаю о том, что происходит на поле боя.
Итак, участники событий расставлены по местам, осталось сказать лишь несколько слов о настоящем переводе и комментариях. До сих пор все переводчики "Бхагавад-гиты" на английский язык действовали по одной схеме. Они отбрасывали в сторону Личность Кришны, оставляя место для изложения собственных взглядов и философских позиций. Содержание "Махабхараты" они считали набором увлекательных мифов, а Кришна становился для них литературным приемом при изложении идей и взглядов некоего безымянного гения или, в лучшем случае, второстепенным историческим лицом.
Однако Кришна, как Личность, является одновременно целью и содержанием "Бхагавад-гиты" судя по тому, что говорит о себе сама "Гита". Поэтому данный перевод, равно как и сопровождающие его комментарии, ставят своей целью привести читателя к Кришне, а не увести его в сторону от Него. С этой точки зрения "Бхагавад-гита как она есть" - произведение поистине уникальное. Уникальным является также то, что в силу всего вышесказанного "Бхагавад-гита" становится до конца последовательным и понятным произведением. Поскольку Кришна является рассказчиком "Гиты" и вместе с тем ее конечной целью, "Бхагавад-гита как она есть" бесспорно единственный перевод, который представляет это великое писание в его истинном свете.
Цепь ученической преемственности
Эвам парампара-праптам имам раджаршайо видух (Б.-г., 4.2)
"Бхагавад-гита как она есть" пришла к нам по цепи ученической преемственности, в которую входят:
Шри Кришна
|
Брахма
|
Нарада
|
Вьяса
|
Мадхва
|
Падманабха
|
Нрихари
|
Мадхава
|
Акшобхья
|
Джая Тиртха
|
Гьянасиндху
|
Дайанидхи
|
Видьянитхи
|
Раджендра
|
Джаядхарма
|
Пурушоттама
|
Брахманья Тиртха
|
Вьяса Тиртха
|
Лакшмипати
|
Мадхавендра Пури
|
Ишвара Пури (Нитьянанда, Адвайта)
|
Господь Чайтанья
|
Рупа (Сварупа, Санатана)
|
Рагхунатха, Джива
|
Кришнадаса
|
Нароттама
|
Вишванатха
|
(Баладева), Джаганатха
|
Бхактивинода
|
Гауракишора
|
Бхактисиддханта Сарасвати
|
А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада
- - - Добавлено - - -
Краткое описание глав и чтение онлайн:
Бхагавад-Гита как она есть. А.Ч. Бхактиведанта Свами Махарадж. Основатель Международного общества сознания Кришны ИСККОН, ISKCON
Аудиоверсия Бхагават-Гиты (торрент)
Бхактиведанта Свами - Бхагават - Гита как она есть :: RuTracker.org (ex torrents.ru)
Для общего понимания Гиты , изложенной Верховным существом- Господом Кришной, для тех, кто сомневается, что осилит всю Гиту, для получения вдохновения можно отдельно ознакомиться с 9-ой главой, которая так и называется "Самое сокровенное знание":
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Самое сокровенное знание
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Самое сокровенное знание
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Самое сокровенное знание