Шаурма-хауз = кафе с шаурмой. В принципе, это то, что раньше называлось закусочной, пельменной, чебуречной или даже просто забегаловкой! А щас? Шаурма-хауз! Чесслово, когда в первый раз прочёл - чуть со смеху не покатился! Да ещё и написано не Шаурма, а Шуарма. Англичане, блин! Зато внутри написано "Приятного апетита". Я думаю, ошибку не нужно указывать? (Если кто не понял, речь о Шаурме на Водном)
А скоро ещё будет Ильич-хауз = метрополитен, Кирдык-хауз = морг и Шампунь-хауз = парфюмерный ларёк...
Извините, что не в тему, но это подражание на западный манер иногда становится просто смешным! Моду на импортные названия прилепляют к продукции отечественного производства. То же самое, что Запорожец с эмблемой Мерседеса.
Также и с радио. Самому иногда приходится слушать в машинах. Я, конечно, не шансоновед, но уж больно смахивает на попсу и блатняк.
Я лично это выражение поддерживаю на 100%.
Кстати, и не очень сложная игра. Видишь незнакомый номер - отвечай этой фразой, если звонит "свой" человек - то просто "Алло".
так, давайте почетче определимся, о чем мы говорим.
1. всем понятно, что chanson с французского переводится как "песня". но не об переводе тут идет речь.
2. шансон как музыкальное направление во Франции
3. стиль русских блатных песен, который почему-то сейчас называется "шансон".
Opiate добавил(а) 14.07.2007 в 00:09
тогда как будет мавзолей? Ильич-в-гробу-хауз?)))
из меню ресторана: 1 шот водки = 1 стопка водки (shot)
Последний раз редактировалось Opiate; 13.07.2007 в 23:09. Причина: Добавлено сообщение
Watch the weather change...
Последний раз редактировалось MSP; 13.07.2007 в 23:25. Причина: Добавлено сообщение
Блатняк в России называется шансоном по неизвестной мне причине. Возможно, к популяризации такого имиджа причастен Розенбаум, который называет своё современное творчество не иначе как шансон!
А на самом деле, шансон - это Шарль Азнавур, Эдит Пиаф, Patricia Kaas, Michel Legrand, Salvatore Adamo, Dalida, Les Charlots, Desireless...
Непонятки в музыкальных стилях - обычное дело... например гитарный и электронный хардкор - немного разные вещи...
А насчёт вопроса где шансон на "Шансоне" могу привести примеры: где шампанское в "Советском шампанском", где коньяк в коньяке (Shampagne и Cognak - провинции во Франции и данные напитки могут быть произведены исключительно только там). Аналогично сыр Пармезан может быть лишь из некоторых итальянских провинций и то с большими ограничениями. Интересно, то что называется Пармезан и лежит на наших прилавках в магазинах - что это?!:weirdo:
Минздрав предупреждает: Существует два типа людей. Избегайте обоих.
Cognac - небольшое уточнение.
стандартная мысль. если так идти, тогда нужно говорить не "ксерокс", а копировальный аппарат. да и унитаз (если мне не изменяет память) пошло от польской фирмы по производящей сантехнику, ну и что, данное сантехническое устройство может быть произведено исключительно только там?!
Watch the weather change...
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)